Cultura, mayo de 2008

Escrito por: Shamus Sillar el 30 de Abril de 2008 | 1:06 pm
Etiquetas: Tags: , ,

cultura2-ppal.jpg
Caligrafía de Chen Henian

El juego de los nombres

¿Oíste algo acerca de los padres chinos que querían llamar @ a su bebé? No es broma, aunque aparentemente no fue aprobado por las autoridades. El impulso por experimentar con los nombres nuevos es comprensible en un país en el que 93 millones de personas tienen el apellido Wang. En palabras de la Comisión Estatal del Lenguaje: existe un “creciente enfoque aventurero del idioma chino en la medida en que la comercialización y el internet rompen con las convenciones”. El número de los nombradores osados es reducido y sus esfuerzos suelen fracasar. Los posibles motivos: los caracteres poco familiares se prestan a confusiones o requieren tipografías de las que carecen las computadoras de la policía. Nadie puede evitar que los ciudadanos adopten sobrenombres en inglés, y muchos lo hacen: Window, Crosseye y Morning Goo son solamente algunos.

4 comentarios

  1. Escrito por rossna:

    creo q en un lugar donde los nombres son tan repetidos tendran la oportunidad de escojer otros pero este es inapropiado

  2. Escrito por elizabeth:

    dentro de su cultura existen nombres bellisimos! asi que yo elegiria uno tipico y sonaria muy cool

  3. Escrito por Mere:

    Oooooobvio noooooo esta chistosisimoooo Arrobaaaaaaa jajajaajaj

  4. Escrito por Anggel Luna:

    Y yo que le queria poner a un hijo mio Ronald McDonald ó Clemente Jacques. Creo que me he quedado corto. Saludos desde Mexico.

Comparte tus comentarios sobre esta entrada

Importante
Todos los comentarios son moderados antes de su publicación. National Geographic en Español se reserva el derecho de seleccionar sólo aquellos que sean pertinentes al tema del artículo o entrada y estén escritos en un tono respetuoso. No se aceptan comentarios escritos completamente en mayúsculas. Para más información, consulta las Preguntas Frecuentes de ngenespanol.com.